Méliusz Antikvárium Antik könyvek, használt könyvek, régikönyvek

Baktay Ervin: A világ tetején I-II. - Kőrösi Csoma Sándor nyomdokain nyugati Tibetbe

Budapest, é.n. Lampel R. 144+312 oldal, fekete-fehér fényképekkel illusztrálva, kiadói díszesen aranyozott egészvászon-kötésben, jó példány.

Kiadó:
Lampel Róbert
Kiadás éve:
é.n.
Kiadás helye:
Budapest
Nyomda:
Franklin
Kötés típus:
egészvászon
Terjedelem:
456
Nyelv:
magyar
Méret:
16x22.5cm
Állapot:
Súly:
1004 g
11900 Ft


"Ők viszont nagy érdeklődéssel figyeltek indiai tapasztalataim és tanulmányaim eredményeire, s ezeket a maguk benyomásaival egybevetve megállapították, menynyire nem egyezik a Nyugaton otthonos felfogás Indiáról s általában a Keletről, akár rokonszenves, akár ellenszenves álláspontot foglal el, azzal a valósággal, amelyet az elfogulatlan, de jószándékú, s a szükséges előtanulmányoktól vissza nem riadó megfigyelés a helyszínén, kellő idő alatt és a néppel való mindennapos intim érintkezésben szerezhet. Biztattak erősen, hogy majd tartsak felolvasásokat német egyetemeken, mert a német ifjúság rendkívül nagy érdeklődést tanúsít India iránt, de nem kap tiszta képet róla, miután vagy szobatudósok elvont, csupán a régmúlttal foglalkozó magyarázataival, vagy a jelennek politikai indulattól fűtött, tendenciózusan beállított ismertetéseivel táplálkozik. A németeken kívül más európaiakkal is találkoztam lehi tartózkodásom utolsó napjaiban. Előbb egy Pasoff nevű orosz kereskedő érkezett meg Kínai Turkesztán felöl. Péter püspök tolmács útján próbált értekezni vele: tudniillik a muszka csak a keleti török nyelvet beszélte anyanyelvén kívül és hindusztániul tudó turkesztáni szolgája közvetítésével igyekezett megértetni magát. Tizenöt évvel ezelőtt meglehetősen tudtam oroszul s bizakodva, hogy a feltétlenül szükséges minimum rendelkezésemre fog állani, közvetlenebb tolmácsnak ajánlkoztam. Abban a nyugodt meggyőződésben intéztem szavaimat Pasoffhoz, hogy legalább érthető, ha nem is kifogástalan oroszsággal szólok, de biztonságomat kissé kényelmetlen érzés váltotta fel, mikor az orosz tágranyitott szemmel, értelmetlen tekintettel bámult reám. Figyelmemet koncentrálva egyszerre rádöbbentem a meztelen tényre, hogy egy-két orosz szót kivéve hindusztániul beszéltem! Az orosz szavak, több mint tízesztendős gyakorlathiány következtében, szerényen meghúzódtak illetékes agysejtjeimben s udvariasan utat engedtek az utóbbi években megszokott hindusztáni kifejezéseknek."


Széchenyi Zsigmond: Afrikai tábortüzek, vadásznapló-kivonatok 1932-1934.

Anne és Serge Golon: Angélique sorozat 13 kötete egyben

Farkas Pál: Elbeszélések

Magay-Országh: Magyar-Angol kéziszótár

Walt Disney: Lilo és Stitch - A csillagkutya

Italo Balbo: Repülőrajokkal az óceánon át

Dávid Katalin: A teremtett világ misztériuma

Katie McGarry: Crash into you - Szívkarambol

Vas Zoltán: Kossuth Lajos élete I-II.

dr. Nagy Balázs (szerk.): Magyarország legszebb túraútvonalai

Ujváry Zoltán: Bakonszeg története és néprajza

Stephen King: A setét torony 7. - A setét torony

Gerő László: Várépítészetünk

Böde István: Hit és Jóga

Heinrich Vollrat Schumacher: Liebe und Leben der Lady Hamilton

Forgács András-Szabó Miklós: Görögország

Fülöp Gyula-Szilvácsku Zsolt: Természetkímélő módszerek a mezőgazdaságban

Fazekas Csaba: Kisegyházak és szektakérdés a Horthy-korszakban

Szomory Dezső: Emlékek szárnyán - Újságprózák

Alvin Toffler: Hatalomváltás-Tudás, gazdagság és erőszak a XXI. század küszöbén