Méliusz Antikvárium Antik könyvek, használt könyvek, régikönyvek

Lee Child: Eltűnt ellenség

Budapest, 2011. General Press Kiadó, 395 oldal, kiadói karton-kötésben, új állapotban.

Súly:
401 g
2690 Ft


"Este hatra már mindent megbeszéltünk. Úgy egy órája egyikünk sem szólalt meg. Aztán az anyám egyszer csak kihúzta magát a székben.
- Menjünk el vacsorázni - javasolta. - Menjünk a Polidorba, a Ruse Monsieur le Prince-en.
Hívtunk egy taxit, és elmentünk vele az Odéonig. Onnan gyalogoltunk. Az anyám akarta így. Jól be volt bugyolálva a kabátjába, a karunkra támaszkodott, lassan és ügyetlenül mozgott. De azt hiszem, jólesett neki a friss levegő. A Rue Monsieur le Prince a Boulevard Saint Germaint és a Boulevard Saint Michelt köti össze. Talán ez a legpárizsiasabb utca az egész városban. Szűk, sokszínű, kicsit lerobbant, nyüzsgő, gipszcirádás homlokzatú házak sorával. A Polidor egy híres, régi étterem. Az ember érzi, hogy hányféle ember fordult meg itt már: ínyencek, kémek, festők, menekültek, zsaruk, rablók.
Mind ugyanazt a három fogást kértük: chévre chaud, porc aux pruneaux, dames blanches. Rendeltünk egy üveg finom vörösbort is. De az anyám alig evett és alig ivott valamit. Csak nézett minket. Az arcán látszott a fájdalom. Joe és én kicsit zavartan ettünk. Az anyánk beszélt, kizárólag a múltról. De nem volt benne semmi szomorúság, csak a szép időkre emlékezett. Sokat nevetett. A hüvelykujjával megsimogatta a forradást Joe homlokán, és ahogy mindig szokta, megszidott, mert én sebesítettem meg sok évvel ezelőtt. Ahogy mindig szoktam, feltűrtem az ingujjamat, és megmutattam a heget, ahol Joe bosszúból belém döfött egy vésőt, és az anyám őt is lehordta. Apróságokról beszélt, amiket iskoláskorunkban készítettünk neki az iskolában. Születésnapi partikról a komor, isten háta mögötti támaszpontokon a hőségben vagy a hidegben. Az apánkról, akivel Koreában ismerkedett meg, és Hollandiában házasodtak össze. Az esetlen modoráról, a két csokor virágról, amit összesen vett neki harminchárom év alatt: egyszer amikor Joe megszületett, és egyszer amikor én.
- Miért nem mondtad el egy évvel ezelőtt? - kérdezte megint Joe.
- Tudod, hogy miért."


A francia irodalom a huszadik században I-II.

Porcsalmy Gyula: Buda Katalin - Regény a hajdúnép múltjából

Szvoboda Dománszky Gabriella: Barabás Miklós

Dan Millman: A békés harcos szent utazása - Az elveszett évek

Sziklai László: Sztálinizmus és fasizmus

Michael Crichton: Szörnyek szigete

Stanislaw Lem: A kudarc

Hadrovics - Nyomárkay: Horvát - Magyar kisszótár

Juhász Gyula költői nyelvének szótára

B. Kéry Ilona: Kertem

A Magyar Tudományos Akadémia másfél évszázada

Kate Furnivall: Lydia titka

Dr. Szabó László: A népi társadalom változásai az Alsó-Garam mente magyar falvaiban (1900-1974)

Láng Géza: Növénytermesztés

Kristen Harnisch: A borász lánya

Oliver Juan Lopez: Vad angyal 1-5.

Somogyi Dénes: Szomolya története 1945-ig

A Közép-Tiszai Tájvédelmi Körzet

W.E. Orchard: The way of simplicity-A guide for the perplexed

Szénássy Barna: History of Mathematics in Hungary until the 20th Century